dzogchen_terminology

The Three Statements of Garab Dorje - Hitting the Essence in Three Words (Tib.<big> ཚིག་གསུམ་གནད་བརྡེགས་</big> tsik sum né dek, Wyl. tshig gsum gnad brdegs)

  • Tib. <big> ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་སྤྲད། །</big> ngo rang tok tu tré, Wyl. ngo rang thog tu sprad

Introducing directly the face of rigpa in itself

  • Tib. <big> ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད། །</big> tak chik tok tu ché, Wyl. thag gcig thog tu bcad

Decide upon one thing and one thing only

  • Tib. <big> གདེང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ། །</big> deng drol tok tu cha, Wyl. gdeng grol thog tu bca’

Confidence directly in the liberation of rising thoughts

The Three Immovables (Tib. <big> མི་གཡོ་བ་གསུམ་ལྡན་</big> miyowa sumden, Wyl. mi g.yo ba gsum ldan)

  • Tib. <big> ལུས་མི་གཡོ་བ་རི་རྒྱལ་ལྟ་བུ་</big> lü miyowa ri gyal tabu , Wyl. lus mi g.yo ba ri rgyal lta bu

unmoving body, like the king of mountains

  • Tib. <big> དབང་པོ་མི་གཡོ་བ་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་ལྟ་བུ་</big> wangpo miyowa tso la zakar sharwa tabu , Wyl. dbang po mi g.yo ba mtsho la gza’ skar shar ba lta bu

unmoving senses like the planets or stars reflected in a lake

  • Tib. <big> སེམས་ཉིད་མི་གཡོ་བ་ནམ་ཁའ་སྤྲིན་དང་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་</big> semnyi miyowa namkha trin dang dralwa tabu, Wyl. sems nyid mi g.yo ba nam mkha’ sprin dang bral ba lta bu

unmoving nature of mind, like a cloudless sky

The Four Visions (Tib. <big> སྣང་བ་བཞི་</big> nangwa shyi, Wyl. snang ba bzhi)

  • Tib. <big> ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་</big>, chönyi ngön sum; Wyl. cho nyid mngon sum

experiencing the nature of reality directly

  • Tib. <big> ཉམས་གོང་འཕེལ་</big>, nyam gong pel, Wyl. nyams gong ‘phel

increasing experience

  • Tib. <big> རིག་པ་ཚད་ཕེབས་</big>, rigpa tsé pep, Wyl. rig pa tshad phebs

awareness reaching full maturity, intrinsic awareness reaching full measure (LCN)

  • Tib. <big> ཆོས་ཉིད་ཟད་ས་</big> chönyi zésa, Wyl. chos nyid zad sa

dissolution of ordinary experience into the nature of reality

The Four Ways of Leaving Things in their Natural Simplicity (Tib. <big> ཅོག་བཞག་བཞི་</big> chok shyak shyi, Wyl. cog bzhag bzhi)

  • Tib. <big> ལྟ་བ་རི་བོ་ཅོག་བཞག</big> tawa riwo chok shyak, Wyl. lta ba ri bo cog bzhag

view, like a mountain, leave it as-it-is

  • Tib. <big> སྒོམ་པ་རྒྱ་མཚོ་ཅོག་བཞག</big> gompa gyatso chok shyak, Wyl. sgom pa rgya mtsho cog bzhag

meditation, like an ocean: leave it as-it-is

  • Tib. <big> སྤྱོད་པ་སྣང་བ་ཅོག་བཞག</big> chöpa nangwa chok shyak, Wyl. spyod pa snang ba cog bzhag

action, appearances: leave them as they are

  • Tib. <big> འབྲས་བུ་མ་བཅོས་པ་ཅོག་བཞག</big> drebu machöpa chok shyak, Wyl. ‘bras bu ma bcos pa cog bzhag

fruition, unaltered: leave it as-it-is

General

  • Tib. <big> རྣལ་དུ་དབབ་པ་</big> nal du babpa, Wyl. rnal du dbab pa

resting in tranquility (SK); remaining/reposing in naturalness (EPK); allowing relaxation in a genuine state (LCN)

  • Tib. <big> མ་བཅོས་པ་</big> machöpa, Wyl. ma bcos pa

uncontrived, unaltered

  • Tib. <big> རྩལ་</big> tsal, Wyl. rtsal

energy, potential, strength, radiance

  • Tib. <big> རིག་པ་</big> rigpa, Wyl. rig pa

pure awareness

resolve (EPK); to reach a final decision; come to a decisive experience (LCN); resolving through transcending; Literally “traversing the mountain pass”

  • Tib. <big> ཟང་ཐལ་</big> zangtal, Wyl. zang thal

all-penetrating, wide open state (EPK), unobstructed, unimpeded

  • Tib. <big> ཞན་འབྱེད་</big> shyenjé, Wyl. shan ‘byed

clarification, clear distinction

  • Tib. <big> སོར་གཞུག་པ་</big> sor shyukpa, Wyl. sor gzhug pa

restoration (SK); sustaining freshness, reviving alertness (EPK); using restorative techniques (LCN)

Experiential Terms

(Tib.<big>མྱོང་ཚིག</big> nyong tsik, Wyl. myong tshig)

  • Tib. <big> རྗེན་ནེ་བ་ </big>, jen newa, Wyl. rjen ne ba

naked and pristine

  • Tib. <big> ཐོམ་མེ་བ་</big>, tomméwa Wyl. thom me ba

oblivious, hazy, blank, vague (EPK)

  • Tib. <big> དྭངས་སང་ངེ་</big>, dang sang ngé,Wyl. dvangs sang nge

lucid and clear

  • Tib. <big> བདེ་ལྷང་ངེ་ </big>, dé lhang ngé, Wyl. bde lhang nge

a vivid sense of bliss and well-being (PG)

  • Tib. <big> ཟང་ཐལ་ལེ་</big>, zangtal lé, Wyl. zang thal le

totally open, unimpeded, all-penetrating, transparently clear

  • Tib. <big> ཡང་ཁྲོལ་ལེ་</big>, yang trol lé, Wyl. yang khrol le

light and free from within (PG)

  • Tib. <big> ཡེར་རེ་བ་</big>, yer rewa, Wyl. yer re ba

authentic, unadulterated (Reynolds); lucidness (EPK) See Tony Duff for explanation as ‘standing out’ vivid

  • Tib. <big> ལམ་མེ་བ་</big>, lam mewa, Wyl. lam me ba

vivid, clear, shining

  • Tib. <big> སང་ངེ་བ་</big>, sang ngéwa, Wyl. sang nge ba

brilliance, brilliant (LCN); immaculately pure (Reynolds)

  • Tib. <big> སལ་ལེ་བ་</big>, sal lewa, Wyl. sal le ba

vivid(ness) (LCN)

  • Tib. <big> ཧ་ཆད་དེ་ </big>, ha ché dé, Wyl. ha chad de

rapturous (PG)

  • Tib. <big> ཧད་དེ་བ་</big>, hedewa, Wyl. had de ba

wonderstruck (RT), wonderment,

  • Tib. <big> ཧྲིག་གེ་བ་</big>, hrik gewa, Wyl. hrig ge ba

riveting, stark (LCN); present, aware (Reynolds), lucid wakefulness, vivid alertness (EPK)

  • Tib. <big> ལྷང་ངེ་བ་ </big>, lhang ngewa, Wyl. lhang nge ba

vivid, clear, bright, awake (EPK); vibrant (PG)

  • Tib. <big> ལྷན་ནེ་བ་</big>, lhen newa, Wyl. lhan ne ba

stable, abiding (LCN); serene, tranquil (EPK)

References

dzogchen_terminology.txt · Last modified: 2025/02/01 07:00 by 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki